留言與問問題請先看這裡

2016/10/2  目前留言功能以設定為需要留姓名跟郵件地址並經審核才能留言,不便之處敬請見諒:)

因為先前有被鬧版過,另外因為常被問到很多不相關問題或者要求修改句子,丟幾十題問題問潔西答案是否正確,為什麼,幫忙解題題,問要買哪本書,怎麼準備多益等等。所以寫了一長串,能回答的還是盡量回答,但是下面有些狀況因為說的很清楚了,所以可能會被直接無視,敬請見諒。

問英文相關問題:

1  請問與部落格文章相關問題

請留在相關文章下面,請不要到 Facebook 專頁私訊問問題,謝謝。

2 問問題前請先看前面是否有回答過類似問題

請不要重複問相同問題。

3  請不要請潔西幫忙改句字

麻煩不要寫句子問潔西這個句子對不對,不對的話怎麼樣才是正確的。潔西真的沒辦法一一幫忙改作文,自傳,句子,網路上有些關網站有收費幫忙改作文跟句子的喔。對同學來說只是一個句子,但是潔西改了一個句子接下來的每個人的句子都要幫改,真的無能為力。

4 請不要考潔西

麻煩不要拿題目問潔西答案是什麼,也不要問潔西這一題答案為什麼是這個。潔西真的沒有辦法幫忙一ㄧ解題。

5 請不要問潔西某個字的英文是什麼

大致上打中文後面加英文  google 多半會有答案,單字的差別也是只要 google 通常會有答案。

6 請不要問潔西你要怎麼加強英文

每個人的程度都不同,加強的方式也不同,潔西的心得跟建議大部分在如何學好英文裡面有寫了,可以參考,文章還會更詳盡。

7  請不要問潔西多益要考到幾分要如何加強

在多益那部分其實都有詳細說明了。假如多益成績只有三百分左右的就真的還是要從基礎文法聽力字彙加強,五百分左右要衝高分也是差不多的道理,加強自己的文法閱讀字彙聽力,然後多做練習題。潔西推薦的幾本書是針對有一定程度,想要準備多益考試,多練習作題熟悉考試,增加單字,閱讀能力,並一邊加強自己的實力,成績自然會提升,但是假如光靠做多益練習題沒有基礎想要考高分真的不容易。最後,只靠作題多益考高分但是沒有提升自己的英文能力,實際上工作的時候也沒有太大幫助,還不如一步一腳印把基礎實力打好。

8 請不要問潔西要買哪一本書好

潔西推薦的書都在推薦書籍與網站那兒了,哪本好適合自己真的跟你的程度有關,最好的方式就是去大書局逛逛,找適合自己程度的書,潔西推薦的不一定跟你適合,自己喜歡的書才會有興趣才唸得好。沒有單一的一本書能幫你學好英文考高分,靠得真的是需要自己的實力。

9 請不要鑽牛角尖

有時候有些用法就是約定俗成,潔西也解釋不出來為什麼,有時候多看多讀就慢慢會懂了,或當慣用法記,太鑽牛角尖的問題就恕不作答了。先把基礎打好,慢慢就懂了。

10 針對同樣一個人的大量問題也無法一一作答

假如真的有非常多的問題,建議從基礎開始練習,或上補習班會比較有收穫。

11 問問題句例句的時候麻煩記得寫出處

是你自己寫的句子,是某本書上的句子,是某個網站上的句子。

 

其他問題或留言

1 歡迎留言:

潔西家是潔西分享英語學習經驗,學習教材,翻譯喜歡的歌詞,發發牢騷,聊聊生活點滴的地方,假如有看到喜歡的文章或歌曲或有相同的感受歡迎留言,也謝謝你們花時間留言分享。

2 請不要來吵架或鬧版:

假如看到不喜歡的,不認同的,也不需要浪費時間留下不理性的文字,不要來吵架,也不要來鬧版,網路世界無限寬廣,世界無限廣大,總是有跟你志同道合的人,與其花費時間在自己不喜歡的事上,不如把時間拿來做自己享受的事,讓自己開心。潔西誠心這麼認為。潔西是非常不歡爭辯,翻譯歌詞上有不同論點可以提出,每個人有不同想法,潔西言論有時過分直斷,想說什麼就說什麼或許有時候會得罪別人,有時候也可能腦袋不清楚的時候胡言亂語,有冒犯的地方也可以提出,也會自己反省道歉,但是每個人都有言論自由,潔西不會去謾罵污辱他人,希望大家彼此尊重。

3 錯誤指正:

潔西有時候寫太快打太快或者有些時候記錯了,發表的東西可能有時候不一定正確,有疑問或發現潔西很明顯的錯誤再麻煩指正,謝謝。文法講義有一些typo或者不小心寫錯的,看到的話都感謝能夠指出來,潔西會再找時間去校對,不過自己有時候很難看到自己的錯誤。

4 關於用藥的心得只是潔西自己的心得

每個人的徵兆不同,對於藥品的副作用不同,潔西的副作用不見得就是你的副作用,也不要對號入座,覺得自己有什麼問題,建議還是去看醫生不要自行判斷是否有什麼問題或自行服藥。

5 翻譯歌曲相關:

歡迎熱心的網友分享好聽的歌曲,可是要潔西翻譯可能有時候要看歌曲,潔西自己通常有一長排等著,剛好在潔西口袋名單裡面的潔西會先翻,可是有些歌曲可能比較無緣,就不會翻,麻煩體諒。 Rap Genius / Rock Genius 都會有助解歌詞的意思,不過都是英文。Google 翻譯雖然不是非常精準,但是假如想要知道大意的話也可以試試看。另外有些歌其實打歌名加上歌詞,中文歌詞就會出現有其他網站翻譯的歌詞,可以找找看喔。翻譯歌曲因為主要是英文教學目的,可以直翻的時候多半直翻,有時候可能潔西粗心翻錯了,歡迎指正,但是很多時候歌者都不願意解釋意思,因為他們想要留給聽的人自由的想像空間,所以可能每個人詮釋的不同,也可以留下你的想法,有時候很難有真的對與錯,很多事,大家可以各自表態。 因為三不五時會有人對於翻譯歌詞不太認同,其實真的是各自表態啦。

 

潔西歌詞翻譯的原則

1. 潔西翻譯的歌詞大致上是直譯,比較傾向假如可以的話就直譯,這樣大家可以順便學英文,比較不會翻的美美的。對於翻譯有不同想法的歡迎提出來討論,但是這是潔西的部落格,潔西很多時候可能翻得不是很好,但是有時候則是個人對歌詞內容的不同認知。因為有時候歌手本身也不會把歌詞的意思解釋的很清楚,希望留給大家想像的空間,所以潔西歡迎大家提出不同看法,但是不好意思,假如潔西覺得比較喜歡自己的翻譯,就會保留,謝謝大家的批評指教。但是假如是翻譯錯誤得話是一定會改的啦!

2. 歌詞內容假如官方錄影帶或官網有歌詞,會完全按照上面,但是通常沒有,所以多半參考各大歌詞網站,自己再多聽幾次,確認校對過難免還是會有錯誤或打字上打typo 打字錯誤,再請大家指出,謝謝。不過有時候個人唱腔會影響一些發音,有些官方網站上沒有確切的歌詞的時候,有好幾個不同歌詞網站會有不同的字,潔西會選擇自己覺得比較像的,這時候假如跟網友意見不同的話,或許就不會改,呵呵。

3. 一些歌手的資料或MV的內容多半來自維基百科,或去問Google大師一些歌手接受訪談的資料。通常都只是在潔西翻譯的時候的資料,有時候當下翻的時候可能會資料比較少,後來歌紅了或許會有比較多資料,但是通常潔西都沒有添加,有問題的一樣可以提出。

4. 歌手名稱因為常常會翻到一些沒有很有名氣的歌手,潔西就看維基有沒有,有就先照維基或唱片公司,沒有的話都先都按照譯音翻,然後那個中國地區的網友請尊重台灣不同翻譯,請不要說中國都這樣翻譯,那不代表台灣也一定要翻譯同樣的名字啊。不過假如後來這個人成名了,台灣有固定的翻譯的話,請跟潔西說,當然還是尊重歌手在台灣授權代理商翻譯的名字。

5. 潔西很難接受點歌,有希望潔西翻譯的歌可以留言,但老實說,希望很小,因為有長長的一串歌單等著,潔西狀況又不好,有時候好聽的新歌出來又插進去了,所以呢,就不好意思囉。

6. 因為潔西是自己翻開心的,分享的,所以多半照自己喜歡的方式去翻,所以原則上每一首翻譯的歌詞上面都會寫不負責翻譯。翻譯真的本來就是各自表態,同樣的字也可能有很多不同的意思。潔西直翻的原因除了學習英文外,另外翻譯太優美有時候會失去原本的意思,恩,其實是潔西的中文沒有很好,哈哈,大家多包涵囉。因為是免費的啊,收費的當然就不能直翻囉!另外有名好聽的歌通常蠻多人翻譯的,不喜歡潔西翻譯的其實可以去挑自己喜歡的來看,心情也會比較好喔。

 

潔西家Facebook :相關英文的翻譯歌曲文章都會在專頁一起發表,這裡會發比較多的廢文,廢文大部分不會在專頁出現,所以只想看英文相關的文章可以在專頁看,不過因為專頁沒有搜尋功能,所以要搜尋還是在部落格上比較方便。這個部落格沒有私密留言,有些不想公開的問題可以到專頁留訊息,但是要問英文問題,請在部落格上相關文章留言,這樣大家才可以一起分享答案。謝謝。

 

最後是希望不會再發生的

報警處理:有過多次留下謾罵侮辱騷擾文字的人,潔西已經報警兩次了,請不要再來鬧版,人生苦短,好好利用享受自己的人生吧。請記住,即使不留名字,不留電子郵件,但是只要留言就會留下可查的IP位址,鬧板前請三思而後行,大大感恩。

 

其實潔西寫得有點不近人情,不過真的是有時候很忙,或身體狀況不佳,很難一一回答解決同學網友的難題。 潔西不是母語使用著,有些東西還是有不明白的地方。寫信多久回就要看忙碌程度,假如很久沒回可以再寫一次,因為有時一忙就忘了,呵呵,不好意思。 謝謝諒解囉!

 

116 thoughts on “留言與問問題請先看這裡

    • 講義都在部落格的連結上。目前沒有CD。希望有機會出,出的話會在部落格上公告。建議可以找推薦的那幾本書,自己去書局翻一翻,找適合自己的:)

  1. Jessie您好,
    我剛看完基礎文法L3後還是有些地方不清楚,想跟您請教一下,
    She has been talking for 3 hours. 為現在完成進行式,表示講了3個小時,現在還在繼續講.
    She has talked for 3 hours. 為現在完成式, 是同上句一樣,表示講了3個小時,現在還在繼續講?? 還是目前已結束了呢??

    在現在完成式與過去簡單式的比較中有寫到:
    1.用來表達過去某個時間開始的事情,《持續到現在,可能持續到未來》。
    現在完成式與現在完成進行式的不同則提到:
    1.用來表達過去不特定期間發生的事情,《動作已經結束》,但是結果跟現在有關。強調結果。
    因為一樣是講現在完成式,但內容有些衝突,所以我有點搞混了,到底上句的意思是仍在繼續中? 還是已結束?
    謝謝!!

    • 完成進行通常表示持續做了一段時間,但是還可能繼續做下去,強調持續。完成進行也有可能表示剛剛才結束的動作。

      完成式有好幾種不同用法。講了3個小時,有可能講完了。但是也有可能繼續說下去,到目前為止說了3個小時。就像I have lived in Taipei for 20 years. 我住了20年,可是我可能繼續住下去,但是也可能搬家,看前後文吧!也就是用來表達過去某個時間開始的事情,《持續到現在,可能持續到未來》。

      完成式的用法有好幾種,
      用來表達過去某個時間開始的事情,《持續到現在,可能持續到未來》。
      I have studied for three hours. 從三個小時前開始念到現在。

      用來表達過去不特定期間發生的事情,《動作已經結束》,但是結果跟現在有關。強調結果。
      I have been to Japan. 我去過日本。去過,人回來了。

      時態還是要靠多閱讀,多觀察母語使用者的用法,光憑文法點的整理記憶會比較難懂,有時也不是很容易說得清楚的。希望這樣你有比較明白一點:)

    • I used to live in the U.S. 這個句子中的used to整個是個片語,就像get up一樣,而used是動詞的過去式,used to這個片語後面接的是動詞原型,這個to是不定詞的to

      I’m used to getting up early. 這個句子中的be used to也是個片語,used當形容詞用,不過會加動名詞V-ing是因為to是個介系詞,介系詞後面一定要加名詞。跟形容詞沒有關係喔

      就像be good at這個片語,at是介系詞,後面要加動名詞,所以用He’s good at cooking.

  2. 想請教一個文法題

    The guest speak highlighted some ideas for_______ introducing change in the workplace
    (a)success
    (b)succeed
    (c)succeeding
    (d)successfully

    答案是d,不過之前在補習時老師在講解這題的時候,提到這題是要會區分靜態動名詞與動態動名詞,這我聽了幾次~但還是搞不懂~希望您可以幫幫我
    謝謝

    • 首先,我沒聽過靜態動名詞跟動態動名詞。因為英文用詞翻譯過來,有些老師會用不同的中文翻譯,但是我不是很清楚,所以也不知道你問的究竟是什麼。一般來說,學生會弄不清楚的是現在分詞跟動名詞的區別。或是現在分詞跟過去分詞的用法。附上介紹動名詞跟不定詞的部落格文,可以參考一下。

      再來,這個句子怪怪的。首先,應該是guest speaker,而不是guest speak吧。不知道這個句子是從哪裡出來的。

      一般來說表目的的話通常會用to加上動詞原型。for表目的是用在加名詞,或者用在表達一件物體的用途a knife for cutting bread。

      這是上面提到文章說明這個部分。
      4. 用來表達目的相當於in order to + V1。for 也可以用來表目的,但是後面只可以接名詞,不可以接動名詞

      a. S + V + to + V1

      She went to the hospital to visit a friend.

      I went to the post office to busy some stamps.

      b. S + V + for + N

      I ask him for some help.

      I went to the post office for some stamps.
      下面這個句子是錯誤的。X:I went to the post office for buying some stamps.

      所以很難去解釋看起來不正確的句子。文章在下面連結:)

      https://jessielinhuiching.wordpress.com/2013/08/31/%E5%9F%BA%E7%A4%8E%E6%96%87%E6%B3%95l11-%E7%AC%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E7%AB%A0-%E5%8B%95%E5%90%8D%E8%A9%9E%E8%88%87%E4%B8%8D%E5%AE%9A%E8%A9%9E/

  3. 不好意思~題目的確有誤
    更正
    The guest speaker highlighted some ideas for________introducing change in the workplace.

    這樣才對~此外這題是出自於官方試題~2007年出的那本

    謝謝

  4. 您好, 我想請問一個"簡單"的問題. I love my mom and my dad 或者 I love my mom and dad. 在書寫上才是對的!! 要省的標準是什麼??可以舉一些其他的例子嗎??謝謝. ( There are five people in my family, my father, mom, two sisters and me, correct?)
    mm

  5. 老師,

    我想請教文法的問題,從屬連結詞分形容詞子句/名詞子同/副詞子句. 請問名詞子句和副詞子句各自有自己專用的連接詞嗎?還是通用以結構來判斷名詞和副詞?
    還有從屬副詞子句和一般的副詞子句在句意有什麼差別?最近在準備多益的閱讀,所以想弄清楚什麼情況下適合填什麼連接詞或副詞,謝謝。

    • 你可以在右上方的“去”的地方搜尋關鍵字,分別看一下名詞子句,形容詞子句,跟副詞子句的內容。看完後應該會有點概念。每個子句都有不同的連接詞,只是剛好有些是重複的。

      第二個問題不懂,副詞子句就是從屬連接詞帶領的子劇,不知道什麼叫做從屬副詞子句。

      建議你另外搜尋關鍵字”連接詞“,有一篇有說道,這有點小複雜,假如你的句子結構不熟的話,可能要先弄懂才不會混淆。

      Good luck on your test🙂

  6. 老師,

    謝謝您的回覆,第二個問題的意思是,例如"
    1.Although he is rich,he can’t help all the poor people.—->Although 是連接詞
    2.However efficient this system may be,we can’t do all of them is a day.—>However是副詞

    在我看來Although he is rich, 和 However efficient this system may be,都是副詞子句丫,所以不知怎麼分辨何時要
    填入連結詞 ?何時要填入副詞? 感謝。

  7. Jessie老師您好,

    透過近期閱讀您blog的英文資訊後受益良多,也一心希望能夠親自上您的課精進英文,想請教您有機會能聘請您當1對2-3的私人家教嗎?時間與金額都可以在您願意確認之後再細談。

    不好意思容我自述一下。我們其實是一間咖啡館位於輔仁大學附近,近丹鳳捷運站。由於營業時間昂長,目前市面上除了沒有特別信任的補習機構,二來時間也不易配合…偶然在網路上看見您的英文Blog,非常喜歡你對英文細心又嚴謹的態度!但是…我們的程度均不高,可是真的很想學好英文!期待您的回信,謝謝。

  8. 老師你好
    看到你推薦這本 Tactics for TOEIC 有提到這本解說也是英文,如果英文不太好的會不會看不懂,以前已做過多益模擬程度大概在350上下。

  9. 老師! 我還沒進時代前就拜讀過老師的文章了, 沒想到進時代後選修到您的課, 但當時沒把兩者連接在一起, 直到看到老師講義上的網址才驚覺~啊~潔西就是Jess啊~哈哈哈
    老師的會話課很棒喔~能學到很多! 能修到您的課真是太好啦!

  10. 老師您好:
    今天看了您2014/04/01分享的A Practical Joke,裡面有一段對話I walked out of my office and I hear Phoebe giggling behind me.想請教老師裡面的 “hear" 是不是需要用過去式呢?還是說用現在式也可以?另外很感謝老師分享的網站,真的很受用.

    • 謝謝你的留言。我翻的時候很感也沒想太多,剛剛又再聽一次音檔跟看他網站上的對話,的確是用hear,而不是heard。

      看了一些網路上的文章,感覺是像有人是說在描述過去發生的事時,用I hear表示在過去當下的那個狀況,他要強調的是他在一走出去的時候就聽到被笑的聲音。假如用I heard會有表示是過去發生狀況的再之前聽到的意思。

      不過這邊是屬於比較口語的對話。有看到課本的對話在說我聽說的時候也是用I hear….表示我聽說…

      不過假如是寫文章的話,我覺得我應該也會寫I heard…

  11. 請問潔西老師:
    我的英文程度跟字彙量大概只有到國中畢業左右
    之後就很少念英文了
    工作有感英文必須加強
    所以下班後開始去補習了
    {個人想法主要是以聽、說為主)
    有請一位老師介紹文法書
    她推薦的是Azar
    請問Annie老師部落格中介紹的grammar in use及Azar系列
    適合我這樣的程度一步一步自修嗎?

    • 國中其實教了很多,假如都有記起來的話,其實底子會不錯,假如忘光的話,那可能還是要從新開始。

      其實有空的話去書局翻翻書,看看自己能不能看得懂。Azar有最基礎的,是紅色的,它是翻譯版,是挺慢的,但解釋不是那麼清楚,看不看得懂可能要看個人底子。有教過學生這一本自己看也看不懂,有空去書局翻自己適合的,也不一定要從Azar這系列開始。假如是黑色的就不容易,可能還是需要更多的說明吧!

      去補習的話其實應該就可以慢慢學習到文法了。一般聽說都會加點文法進去也不錯。

      每個人的程度不太一樣,自修其實大家都可以做得到,但是能不能吸收,效果有多好,真的就很難說了:)

      • 其實就是完成式比較不熟
        就是國三學不太好後就不太想念英文了
        Azar紅本目前已經念到第七章(原文版)
        都還能吸收
        我看紅本的目錄是沒有講到完成式的
        要到黑本才有
        補習班的老師說Azar的習題超多
        做到會變成自然就記起來了
        我就一步一步做
        做一做會懷疑自己英文是否真的有進步
        所以上網查查資料才發現潔西老師家
        看了很多潔西老師精心寫下的文章真的很有幫助
        雖然我不是在台北無法去上潔西老師的課
        但還是謝謝潔西老師在部落格以及臉書上的用心
        讓茫茫然的我有看到燈塔的感覺^_^

        • 很開心你覺得有點用,紅色那本好好做,底子會打的不錯。

          黑色跟藍色後來改過,有點可惜就是為了要可以做聽說的部分,題目其實少很多。

          文法的東西,老實說,做越多越好,但是要能融會貫通跟應用。

          練習到黑色哪本其實我有整理講義,也可以多做一些練習。

          會有點辛苦,不過也會有代價的,加油加油!

  12. 哈囖~~你的文章都寫得很好我好喜歡 希望你能繼續分享更多😀
    另外想說的是 因爲中英的文法不同不能直翻 但中文有些字眼真的很難譯成英文 很貪心地希望你能分享一下比較難出來的字眼XD
    另外想問一下 “我真是服了你” 或 “不服氣嗎?”在英文該怎麽說呢?

    • 你好,謝謝你的留言。

      不過中英文是兩個非常不同的語系,很多時候不能中翻英。可以參考一些翻譯過的歌詞就可以看到很多例子喔。

      很多時候是看場合用什麼樣的字,加油這個中文就可能有 go, cheers, good luck 等不同用法看用在哪裡

      我服了你,我自己可能用 I’m impressed. 不服氣嗎?或許用 So what? 但是還是有很多可能不同的答案,看用在哪裡

      我自己用的也不一定百分百對,你也可以問問Google大師,有時候也會有不錯的答案

  13. 麻煩看一下:
    南一版的國中英文第一冊的一個句子:
    Miss Wang and her students are going home on the school bus.
    句旁附有圖片,是學生們在校車內的圖:
    中譯:王老師和她的學生們在校車上正要回家。

    讀起來,不僅是英文我覺得怪怪的,中譯也是怪怪。
    這句話是正確的嗎? 若是不正確的話,該怎麼改?

  14. 這個問題我卡了好久,
    When I got out of bed ,Mom’s bathrobe wasn’t where it usually is,and it hung on my doorknob.
    我的問題是:不能改成and it was hung on my doorknob 嗎?
    Mom’s bathrobe不是"被"掛在門把上嗎?

    • 可能是Longman Dictionary裡面的下面這個用法,英文有時候跟中文的用法會不太一樣。

      b) [intransitive always + adverb/preposition] to be in a position where the top part is fixed or supported, and the bottom part is free to move and does not touch the ground: 非及物動詞,永遠加副詞或介系詞:在一個位置,上方是固定的或有支撐的,下面是可以移動的,沒有碰到地面,有點垂掛著的意思

      An old-fashioned gas lamp hung from the ceiling. 一個就的瓦斯燈掛在天花板上。
      Her long hair hung loose about her shoulders. 她的頭髮飄逸地披在肩膀上
      The shirt hung down almost to his ankles. 襯衫幾乎垂到他的腳踝。

      遇到覺得怪怪的時候,多去查幾本字典對單字的用法會比較容易理解。
      http://www.ldoceonline.com/dictionary/hang_1

  15. 老師好:
    People there_____ the grasshoppers and scorpions roasted, fried, and spiced.
    (A) make (B ) let (C) allow (D) have

    A和D不是都有使的意思嗎?為什麼只能選D不能選A?

    這問題我問過幾個老師,有的直接說have解釋成吃,有的說make、have都是使役動詞,但語感不同,用have比較恰當,也有說都沒差,想請問老師的看法是如何ˊˋ?

    • 我覺得這裡的意思是吃的意思, 烤炸調味用分詞來修飾前面的名詞。

      make, have, let, 這三個使役動詞可以用主詞+使役動詞+受詞+動詞原型
      I made him stay home. 我讓他待在家裡

      但是 have 跟 get 這兩個使役動詞才會用主詞+使役動詞+受從+過去分詞,這裡有點像被動的用法,
      She got her hand burned. 她的手被燙到。

      記得沒錯的話,make是不會用上面 have 跟 get 這樣的用法,只能用第一個用法。

      至於為什麼,語言就是這樣,有些字在某些地方可以通用,但是有些地方就不能。我覺得是這樣:)

  16. 老師好,我想請問未來式的問題:
    be going to 與 be going to be,要如何分辨要不要加be?
    句子:
    It’s going to rain.
    I’m going to be sick.

    不好意思,這個問題我有上網查,可是還是不了解:(,所以想請教老師這個問題。謝謝您

    • 文法要弄懂,寫出來的句子要正確。另外寫作的方式,主旨,本文,結論,如何寫主題句,不同文章的寫法,描寫故事,比較,申論等等都要知道。

      我自己是覺得從這兩個方向下手吧。文法不熟的話一定要買書來多練習到自己可以寫出正確的句子。

      書局有賣學測的寫作的書,可以去翻翻,找一本適合的來練習。多寫文章多練習,剛開始可以用模仿的方式,慢慢寫出自己的文章。加油:)

    • 有空可以去書局翻一下,我記得看過好幾本,她寫得不男而且很清楚,可以一邊開始準備。

      看你自己的程度來決定,假如覺得基礎不好就從最簡單的開始會比較好。加油!

  17. 不好意思又來問問題了,我最近再寫Grammar in use中級的時侯,覺得有一題怪怪的(P19 9.3第8題)
    EX:My grandfather died before I was born. I ______(never/meet) him. 空格的答案是 never met,為什麼不能寫現在完成呢(表達到現在都未曾見過)
    謝謝

    • 忘記回了,不好意思。應該是兩個都用過去式吧。用 I have never met him. 也可以吧。我自己這麼覺得。英文在過去式跟現在完成式有時候有些模糊的界線,兩個都可以通用。個人意見,不保證一定對:)

  18. 老師你好 我想請教一下中文裡的干爹干媽翻成英文應該是什麽 古歌先生給的答案是god father和god mother 但他們不是教父教母嗎? 然後干哥哥和干姐姐又是什麽呢

    • 這是文化的不同吧。我們所謂的乾爹就跟他們的God Father的意思很像。乾姐那種我也沒聽過,通常就是很好的朋友 We’re like sisters. 我自己覺得大概這樣解釋。假如兩個都是女生的話。文化不同很多東西大概是用解釋去溝通,很多時候不會有一對一的字。

  19. 潔西老師好~
    想跟妳聊一些個人的想法(其實是不知道怎麼跟身邊的人討論 哈)
    最近把工作辭了 想說趁這段時間進修英文 (是覺得自己這方面缺乏)
    找到一個學習方式是lyrics training 我喜歡聽西洋歌 所以找到時感到很開心~也比較有動力去學~
    (找歌詞翻譯 才發現老師的blog 覺得很受用 先謝謝老師!)
    現在待業兩個月了 邊找工作邊學英文 有時後會突然感到沒安全感 慌張 不知道怎麼辦
    也想說要不要給自己一個半年 好好學英文 (現在找到學習方法 也有動力 我想試試看)

    然後工作上我很確定方向 知道我要做什麼 可是那需要技術上的基礎
    所以我有去找職訓局的訓練 上課是晚上6點至10點 9月開課 白天就在考慮是否做個兼職(早餐店時間比較好) 下午就讀英文

    我想請教潔西老師 妳的話妳會怎麼做?

    不好意思麻煩老師了~(不方便回的話沒關係)這裡先預祝老師身體健康!

    • 你好,我會自己認真去思考英文對我的工作有多大的幫助?是否是非常急著需要用的?我想要在短期內學習的目標?能夠到達什麼程度?另外金錢的問題,會不會有經濟壓力?假如我找到工作,開始新工作,白天工作晚上上課,能不能把兩個都顧好,會不會太累?把優點缺點通通列出來,也可以用分數的方式,最後比較一下,因為上面的那些實際狀況只有你最清楚,別人真的很難跟你說怎麼樣做才會是比較好的。詳細思考後,找出一個對自已目前最適合的選項,然後就全心投入去做,不要再後悔,不要再多想。已經自己決定的,就讓自己的決定成為最正確的決定。想要學英文就好好學,慌的時候自己要有一個強大的動力再讓你寄往往目標前進。覺得身體可以負擔,缺錢需要一邊工作一邊上職訓課,那就先去做,還有假日的時候可以學英文,每天也可以花個三十分鐘學一點都是選項。好好思考一下,相信你能夠做出最好的決定:)

      • 老師我先深深的謝謝妳~~
        我思考了一下英文會我想做的工作後期會比較有幫助 需要跟國外接洽
        程度的話是覺得程度不夠 2年前多益350分阿 囧 對英文會比沒自信所以會想要補一下
        其實有幾個選項可以去做選擇 反而這樣更拿不定主意?
        聽完老師這樣說 我會先以工作為主 英文的話就老師說的每天累積一點 保持學習的態度
        以前上學的時候讀英文讀的不開心 感覺像是被逼的
        現在用適合自己的方式去讀真的覺得很開心~
        老師您說完我知道怎麼去做了 謝謝您!

        • 很高興對你有點幫助,自己有興趣的事情就會花很多的時間學得開心也不累,多接觸自然就會進步了。350分真的要從底子開始好好加油,不然要跟國外接洽的話會非常吃力。學習愉快也祝你之後找到適合的好工作:)

  20. 嗨:)
    潔西大人
    如果有空的話
    可以麻煩妳翻譯
    Miley Marriott 的forever after 嗎
    我聽了2年了
    都找不出翻譯
    是一首rap
    很喜歡這種感覺
    I do this for you
    裡面的歌詞感覺蠻有詩意
    拜託妳了!!!!

  21. 文法題: When you communicate ( ), make particular efforts to keeping your communication clear, simple and unambiguous.

    空格答案是: cross-culturally 我的問題是:題目的 make efforts to 接分詞(keeping)對嗎? 是不是要用不定詞(to keep)才對?

    • 不知你在哪裡看到這個題目。

      我個人也覺得 make efforts to 後面加原型比較正確,所以問了google大師一下。

      結果這篇文章在很多地方都有出現,而且每個人都聲稱自己是作者,而且有幾個看起來都不像英語母語使用者

      所以有幾個可能性
      1. 可能是非母語使用者錯誤使用
      2. 可能母語使用者覺得這樣用也無仿,像我的中文就不好,常濫用中文,看我的文章學到的中文就不一定會跟文法書上說的一樣,但是呢,還是看得懂
      3. 可能母語使用者覺得這樣用是可以的,只是字典沒有寫出來

      我自己覺得1跟2的可能性比較大,就像文法書都說 And 不能放句首,報章雜誌都還是一樣啊!

      http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/effort

  22. 我要提問scheduling 和schedule的差別:
    例句: Here are a few non-financial bonuses that companies can offer their people in this down economy.
    (1). Flexible scheduling- Many people, especially those with families, would really appreciate a shorter or flexible workweek. So……以下省略.

    上面的scheduling 若用schedule (兩個都是名詞) ,意思有甚麼不一樣?

    • 有問題多查字典多問 Google ,因為我也不是那麼確定

      1. schedule 當名詞用的時候是時刻表
      2. scheduling 其實是動詞排行程也就是 schedule 加上 ing 變成動名詞

      1. flexible schedule 的話就是表示有彈性的時刻表,行程表
      2. flexible scheduling 的話應該是可以有彈性的安排時間表

      看前後文會覺得後面比較正確,去 google 就會發現下面的,所以應該是 flexible scheduling 沒錯吧!

      One of the two key methods employed in a flexible workplace (the second is flexible staffing) that allows variations in which the employees (or members of a team) set their own working hours.

      http://www.businessdictionary.com/definition/flexible-scheduling.html#ixzz3mGzZ0hL0

  23. 你好,我要問底下兩個關係詞 which的用法:

    第一句的關係詞which 前面為何加of ? 不能省略嗎?

    第二句的關係詞which 前面為何加on ? 不能省略嗎?

    第一句of which 前面有逗點,第二 on which 前面沒有逗點,差別在哪裡?

    (1)Soong has never forgiven the KMT, of which he was the secretary-general for four years from 1989 to 1993.

    (2)The dwindling support for Soong should have reminded him that the popularity he enjoyed in the 2000 presidential election is a one-time repaying from grateful voters of all the counties and cities on which his Taiwan Provincial Government had bestowed spendthrift financial favors for their local economic development.
    (以上摘錄自CHINA POST 2015.9.22)

    • 留言須知上面有寫

      c. 改錯,做題目:有文法上的問題歡迎討論,但是麻煩不要讓潔西解題,給幾十個題目問潔西為什麼這題要選這個選項,為什麼那一題不用那個時態。這些一兩個真的不清楚潔西可以回答,但是真的沒有時間回答那麼多的題目,有些事可能還是要自己去花時間練習找到答案。

      謝謝你的問,不過假如你去看研讀一下形容詞子句的部分應該就可以理解。有一些比較複雜的問題或一兩個問題我不介意回答。

  24. 潔西您好~~~~
    我想問對某個人反感 但不至於恨時該怎麼說?例如我想表達 我不想讓她對我反感 但我不想用hate這字眼 應該怎麼說呢

    • 你好,大致上我都用比較簡單可以理解的分式表達。我大概就會說 I don’t like the person. / I really don’t like the person. / I dislike the person. 或 The person is annoying. 來表達我不喜歡他,討厭他。

      我不想讓她對我反感的話,我大概就會用 I don’t want her to dislike me. 這樣的用法吧。 I don’t want her to hate me. 我覺得也還好,其實 hate 不一定是憎恨,有時候也就是討厭,不喜歡。看前後文跟說話的語調跟對象。

      大概只能想到這樣子的用法。有時候語文有不一定有一對一,你也可以上網常查查同義字,類義字或用反義字來找出比較貼近你想屌打的意思。

    • 你好,大致上我都用比較簡單可以理解的分式表達。我大概就會說 I don’t like the person. / I really don’t like the person. / I dislike the person. 或 The person is annoying. 來表達我不喜歡他,討厭他。

      我不想讓她對我反感的話,我大概就會用 I don’t want her to dislike me. 這樣的用法吧。 I don’t want her to hate me. 我覺得也還好,其實 hate 不一定是憎恨,有時候也就是討厭,不喜歡。看前後文跟說話的語調跟對象。

      大概只能想到這樣子的用法。反感我覺得大概就是不喜歡吧。有時候語文有不一定有一對一,也可能有些比較準確的用法,我不是那麼清楚,你也可以上網常查查同義字,類義字或用反義字,在用那些字去查字典,或許可以找出比較貼近你想表達的意思。

    • 兩個都是我最愛的歌手,有時間的話會翻,那天剛好看到 Macklemore 的女兒第一次自己走路,踏出第一步的影片,下面就有人把歌詞中你踏出第一步的時候我會不會在你身邊留言,下面大家接歌起來,蠻令人感到的。讓我想到 Robbie Williams 寫給女兒的歌,內容有幾分像,說出全天下做父親的心情

  25. 不好意思……那個啊,人生哲學那欄的最後一句英文句子的翻譯:
    「I’ve learned that just because someone doesn’t love you the way you want them, doesn’t mean they don’t love you with all they have. 我學到,有些人可能不是愛你像你想要的方式,但這並不代表他們沒有已經盡他們所能的來愛你。」
    是不是用:「我學到,有些人可能不是以你希望的方式愛你,但這並不代表他們沒有盡他們所能來愛(你)。」會比較通順呢?雖然我覺得自己最後的括號有些多餘…….
    不直譯的話也是不是也可以用「雖然有些人他愛你的方式並非你所期盼的,但也許他們已傾其所有只為了這一份心意」呢…….
    ……只是問一下而已(鞠)

    • 謝謝你,的確翻譯的有點不順口又怪怪的,然後看到你留言的時候又突然發現,厚,句子怎麼不太對,少字了啦,哈哈。已經改正了。我有重新翻譯在詮釋一下,應該比較容易理解。其實你可以留言在那篇下面跟大家分享你的翻譯。我自己常常直翻,有時候意思真的不是那麼容易懂,因為我自己看得懂英文,所以盲點會很多,都會用看英文的方式去解釋句子,中文就會很怪。謝謝你的提醒,大大感激:)

  26. hello Jessie, I’ve read over your question policy, but there’s a grammatical question that bothers me for so long and I couldn’t find any relevant explanation in your material. Would you please kindly help me out with this, please!! cuz so far you the best teacher I’ve ever seen!! I swear it’s just a simple question!! Here goes, 假設語氣後面如果出現(關係)形容詞子句 時到底要不要一起改時態呢? 比如說: What would you do if you found out that your husband is/were gay? is or were? 或 Would you move to Taichung if you had a girlfriend who lived/lives there? lived/lives 拜託你了,只要yes or no即可, thank you so much!

    • 我自己覺得應該會要一起改。你的第一個例子是名詞子句,不是形容詞子句喔。假如是形容詞子句的情況下,我自己是覺得應該會直接改成分詞。文法書上比較沒有提到這麼細的東西。不是百分百確定,因為不是母語使用者,我自己認為,名詞子句有看過的句子是有改的。

      • ok, 了解, 感謝! 我也覺得一起改會比較合理, 畢竟也是與事實相反. 因為我上網也找不到相關說明, 加上外國人好像對假設語氣也很隨興, 同個句子找到一堆不同的用法, 還有像if I were, 他們也都說 if I was…, 假設語氣的規則實在無法信任他們 haha. Thanks a lot!

  27. 感謝您,您的英文教學文章寫得非常清楚,清晰到有點不可思議,而且願意將您的結晶以免費資源的形式公開在網路上。我花了一些時間從您的部落格自學,也進步良多。想了解這邊是否有可以donate的管道呢,讓默默被您幫助的學生,可以聊表些心意。

    • 非常謝謝您,真的很感動。從來沒想過這個提案。也讓我考慮或許可以把開實況或把做 YouTube 錄影帶當作一個考量,想想而已,也更有寫更多東西的動力,當然非常謝謝大家文字上的鼓勵,有實質的 donate 說實在對我的經濟也是蠻有幫助的,哈哈。不過現在我還不確定有什麼比較好方法可以在網路上提供 donate 。有看到用 paypal 或者是郵局劃撥或銀行轉帳,但是我覺得把帳戶放在網路是似乎不是個好主意,所以可能還要想想什麼管道會比較方便。想到後會放在部落格上,非常謝謝您的心意。

  28. 潔西你好~ 非常喜歡看你所分享的翻譯的歌詞,Kelly Rowland – Stole 這首歌是在我多年前人生中低潮的時候偶然看到這首歌的mv,讓我鼓起了些許勇氣。之前是用goole翻譯之後,大致了解歌曲的意思,不過有些特別的句子就不懂了,像是歌曲中的"With his Father’s 9 and a broken fuse" ,希望將來有機會可以看到潔西翻譯這首歌的完整中文歌詞~謝謝^^

    • 你好,我的歌單太長了,所以這首應該是沒機會。不好意思。不過其實你打歌名加中文歌詞就可以找到有人翻譯這首歌詞喔。另外一些俚語或不懂的部分其實 Genius 的歌詞網站多會有解釋,再用 Google 翻譯就可以了。 Wish his Father’s 9 and a broken fuse 指的就是他怒沖沖的拿了他爸的槍,後面就是到學校,然後大開殺戒,就上了新聞頭條。蠻悲慘被霸凌,然後殺了一些可憐來不及長大的孩子啊!美國每年每年不斷地上演的悲劇啊!

  29. 潔西 你好我平常就有看你的專頁學英文的習慣
    我今天 遇到一個問題是 Going to school from my place takes fifteen minutes. 請問為什麼 take要+s呢?? 據我所知動詞字尾+s不是要 第三人稱單數跟現在簡單式嗎?? 麻煩你了 感恩

  30. 您好,
    一直想要搞懂許多英文基礎癥結點,在今天有幸能找到您的網頁,並且還有Youtube教學,覺得受益良多。
    基礎英文始終沒有打好基礎,看了許多文法書始終無法解惑,而您的解析真的真的很明白又清楚,真的很感謝您。

  31. 您好,我想請問溫哥華哪裡有書局 我想購買Azar英文文法書。我剛到這裡沒多久 不是很熟悉。看到您之前在加拿大 想詢問您 謝謝你

    • 我沒待過溫哥華耶,不過我覺得大書局應該都有,可以在 google 打一下 bookstore 找最近的書局,沒有的話應該也可以請他們訂或問哪裡有吧?不過基礎沒有很好的話看中文版可能會比較容易,不過中文版應該不好買,可能要請人幫你寄過去會比較便宜

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s